{"id":2518,"date":"2016-09-23T12:07:56","date_gmt":"2016-09-23T17:07:56","guid":{"rendered":"http:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/?p=2518"},"modified":"2016-09-23T12:08:22","modified_gmt":"2016-09-23T17:08:22","slug":"back-in-granada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/2016\/09\/23\/back-in-granada\/","title":{"rendered":"Back in Granada"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/files\/2016\/09\/IMG_2014.jpg\" rel=\"attachment wp-att-2519\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-2519 alignright\" src=\"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/files\/2016\/09\/IMG_2014-300x161.jpg\" alt=\"img_2014\" width=\"300\" height=\"161\" srcset=\"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/files\/2016\/09\/IMG_2014-300x161.jpg 300w, https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/files\/2016\/09\/IMG_2014-768x413.jpg 768w, https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/files\/2016\/09\/IMG_2014-1024x551.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>Back in Granada on my way to Alicante, staying once again at university residence Carmen de la Victoria, I revisited the site of a 13-year-old diary entry, dated June 15, 2003:<\/p>\n<p>A dusty pedestrian road by the Alhambra is lined with engraved quotations. My favorite on Saturday was by Thoreau, translated into Spanish. Here are my own English version constructed from memory as I continued my walk, followed by the English original which I later found on the web, and finally my revision.<!--more--><\/p>\n<p>My version:<br \/>\nAll of our excursions end by finally coming back to where we started. Half the journey is returning home. Sometime we will learn to extend our little walks by desiring never to return. When you have said goodbye to your parents, your wife, your children, and your friends, never to see them again; when you have paid your debts, written your will, put all of your affairs in order, and are a free man; only then are you ready to take a walk.<\/p>\n<p>The original, &#8220;Walking&#8221; by Henry David Thoreau<br \/>\nOur expeditions are but tours, and come round again at evening to<br \/>\nthe old hearth-side from which we set out. Half the walk is but<br \/>\nretracing our steps. We should go forth on the shortest walk,<br \/>\nperchance, in the spirit of undying adventure, never to return&#8211;<br \/>\nprepared to send back our embalmed hearts only as relics to our<br \/>\ndesolate kingdoms. If you are ready to leave father and mother,<br \/>\nand brother and sister, and wife and child and friends, and never<br \/>\nsee them again&#8211;if you have paid your debts, and made your will,<br \/>\nand settled all your affairs, and are a free man&#8211;then you are<br \/>\nready for a walk.<\/p>\n<p>For more of this essay see\u00a0<a href=\"http:\/\/tanaya.net\/Books\/wlkng10\/\">http:\/\/tanaya.net\/Books\/wlkng10\/<\/a>,\u00a0e.g.<br \/>\n&#8220;It\u00a0requires a direct dispensation from Heaven to become a walker.<br \/>\nYou must be born into the family of the Walkers. Ambulator<br \/>\nnascitur, non fit.&#8221;<br \/>\nor &#8220;what would become of us, if we walked only in a garden or a mall?&#8221;<\/p>\n<p><strong>Analysis.<\/strong> His first sentence is better, more specific. His second is weakened by exaggeration, since we rarely actually &#8220;retrace our steps.&#8221; My third sentence is a mistranslation, but much better from the start, and infinitely better in omitting the ridiculous embalmed hearts and desolate kingdoms. In the fourth sentence, my &#8220;when&#8221; is much better than his &#8220;if.&#8221; Here&#8217;s my revision:<\/p>\n<p>All of our excursions end by finally coming back at evening to the old hearth-side from which we set out. Half the journey is returning home. Sometime we will learn to extend our little walks by desiring never to return. When you have said goodbye to your parents, your wife, your children, and your friends, never to see them again; when you have paid your debts, written your will, put all of your affairs in order, and are a free man; only then are you ready to take a walk.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Back in Granada on my way to Alicante, staying once again at university residence Carmen de la Victoria, I revisited the site of a 13-year-old diary entry, dated June 15, 2003: A dusty pedestrian road by the Alhambra is lined with engraved quotations. My favorite on Saturday was by Thoreau, translated into Spanish. Here are [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":269,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-2518","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2518","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/users\/269"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2518"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2518\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2521,"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2518\/revisions\/2521"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2518"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2518"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.williams.edu\/Morgan\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2518"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}